Mark 1:17
ACVI(i)
17
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2424
N-NSM
ιησους
Iesous
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G846
P-DPM
αυτοις
To Them
G1205
V-AAM-2P
δευτε
Come Ye
G3694
ADV
οπισω
Behind
G3450
P-1GS
μου
Me
G2532
CONJ
και
And
G4160
V-FAI-1S
ποιησω
I Will Make
G5209
P-2AP
υμας
You
G1096
V-2ADN
γενεσθαι
To Become
G231
N-APM
αλιεις
Fishermen
G444
N-GPM
ανθρωπων
Of Men
Clementine_Vulgate(i)
17 et dixit eis Jesus: Venite post me, et faciam vos fieri piscatores hominum.
DouayRheims(i)
17 And Jesus said to them: Come after me; and I will make you to become fishers of men.
KJV_Cambridge(i)
17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
JuliaSmith(i)
17 And Jesus said to them, Come after me, and I will make you to become fishermen of men.
JPS_ASV_Byz(i)
17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
Luther1545(i)
17 Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach! Ich will euch zu Menschenfischern machen.
Luther1912(i)
17 Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen!
ArmenianEastern(i)
17 Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Իմ յետեւի՛ց եկէք, եւ ես ձեզ կը դարձնեմ մարդկանց որսորդներ»:
Indonesian(i)
17 Yesus berkata kepada mereka, "Ikutlah Aku. Aku akan mengajar kalian menjala orang."
ManxGaelic(i)
17 As dooyrt Yeesey roo, Tar-jee as eiyr-jee orrym's, as neem's shiu nyn eeasteyryn dy gheiney.